SUSCRÍBETE

APOYA

Maria Cano: Arquitecturas del fuego

Bogotá, 17.03.2025

Fotografía de Sabrina Macchi

La trayectoria de María Cano es un ejemplo de exploración, intuición y conexión con la materia. Formada como artista plástica en la Universidad de los Andes, su búsqueda la llevó más allá de los límites del arte tradicional, expandiendo su práctica hacia la dirección de arte para cine y teatro, con una maestría en Londres. Sin embargo, fue como profesora de arte para preescolar donde descubrió un nuevo lenguaje: la arcilla.

María Cano’s journey is a testament to exploration, intuition, and connection with matter. Trained as a visual artist at the Universidad de los Andes, her search led her beyond the boundaries of traditional art, expanding her practice into art direction for film and theater, culminating in a master’s degree in London. However, it was as a preschool art teacher that she discovered a new language: clay.

Fotografía de María Cano.

En uno de sus talleres, María tuvo su primer encuentro con este material, desde entonces su práctica dio un giro hacia la exploración de la cerámica desde una perspectiva intuitiva y experimental. Para ella, la arcilla es mucho más que un medio de creación: es historia, territorio y memoria. Su trabajo se basa principalmente en el uso de arcillas salvajes, la forma de arcilla más pura y sin intervención industrial al ser recolectadas directamente de la tierra.

During one of her workshops, María encountered this material for the first time, and from that moment on, her practice took a turn toward exploring ceramics from an intuitive and experimental perspective. For her, clay is much more than a medium for creation—it is history, territory, and memory. Her work is rooted in the use of wild clays, the purest form of clay, untouched by industrial processes, collected directly from the earth.

Fotografía de Daniela Romero

Por medio de cada pieza, María narra la historia de la arcilla, su origen geográfico y la tradición de quienes la han moldeado por generaciones. Su proceso de trabajo va más allá, pues nos muestra cómo la recolección, el moldeado y la quema no son solo técnicas. Estos son rituales que hablan de la transformación de la materia y de la relación entre el ser humano y su entorno. «La arcilla en sí ya está. Es cuestión de escuchar y sentir el material… un proceso de intuición, de ponerse al servicio de la materia».

Through each piece, María tells the story of clay—its geographical origin and the tradition of those who have shaped it for generations. Her process goes beyond technique, revealing how collecting, molding, and firing are not merely steps but rituals that speak of material transformation and the relationship between humans and their environment. «Clay already exists. It is a matter of listening and feeling the material… an intuitive process, of putting oneself at the service of the matter.»

Este interés la ha llevado a recorrer Colombia en busca de comunidades que preservan saberes ancestrales en torno a la cerámica. En su investigación, ha trabajado con las tinajeras de Juana Sánchez, en el municipio de Hatillo de Loba, Bolívar, donde solo quedan cuatro mujeres que conservan esta tradición. Su trabajo es un tejido de relaciones y conocimientos donde se visibilizan historias y saberes tradicionales.

This passion has led her across Colombia in search of communities that preserve ancestral ceramic knowledge. Through her research, she has worked with the tinajeras of Juana Sánchez, in the municipality of Hatillo de Loba, Bolívar, where only four women remain who carry on this tradition. Her work weaves together relationships and knowledge, making visible the histories and wisdom embedded in traditional practices.

Fotografía de María Cano.

Desde 2021, su exploración se ha expandido hacia la construcción de hornos, conocimiento que ha compartido con diversas comunidades. Para ella, las arquitecturas del fuego no solo transforman los objetos, sino que también representan una manera de cuestionar las estructuras rígidas impuestas sobre el trabajo con la cerámica. Su enfoque invita a una aproximación más libre, conectada con la tierra y con la experiencia misma del proceso.

Since 2021, her exploration has expanded into kiln construction, a skill she has shared with various communities. For María, architectures of fire do more than transform objects—they challenge the rigid structures imposed on ceramic work. Her approach encourages a more intuitive, liberated connection to the material, rooted in the land and the experience itself.

Fotografía de María Cano.

Más allá del objeto final, María plantea una pregunta que atraviesa toda su práctica: “¿Cómo afectó yo a la arcilla y cómo me afecta ella a mí?”.

Beyond the final object, María poses a question that defines her practice: «How do I affect the clay, and how does it affect me?»

Más de EXCLAMA

Herencia: La cancha como territorio ritual

Herencia, de Majé, transforma hojas de coca y yarumo recolectadas en distintas regiones de Colombia en una cancha de fútbol ritual. La instalación convierte el territorio en una superficie viva y efímera donde memoria, violencia, pertenencia y deseo colectivo entran constantemente en tensión.

Envoltorios

Investigación de la memoria precolombina en la escultura contemporánea.

En conversación con Uwe Cremering

25.05.2026. Berlin Entrevista por: Aurora Domínguez Mata Los iF DESIGN AWARD son uno de los termómetros más precisos del diseño contemporáneo, con más de siete décadas...

Vestir el origen

Vestir el origen explora la relación entre cuerpo, materia y memoria a través de elementos esenciales como piedra, cartón y seda.

Diseñar después del futuro: iF Design 2026

El iF Design Trend Report 2026 analiza cuatro tensiones que están redefiniendo el diseño contemporáneo: la homogeneización visual frente a identidades locales, la automatización frente al aprendizaje, la integración entre naturaleza y tecnología, y la expansión de las megaciudades frente a modelos urbanos centrados en la comunidad y la escala humana.

The Soul of Objects: diseño y arte desde América Latina

The Soul of Objects explora el diseño latinoamericano desde la espiritualidad, la artesanía y el territorio. Curada por Luján Cambariere en el GRASSI Museum, la exposición reúne más de cincuenta artistas y diseñadores para replantear cómo entendemos los objetos, la memoria y la materialidad contemporánea.